Překlad "ще остана тук" v Čeština


Jak používat "ще остана тук" ve větách:

Иди сам, аз ще остана тук.
Tak si běž. Já zůstanu tady.
Ще остана тук още час, да се убедя, че е прав.
No, zůstanu tady ještě hodinu, jen abych se ujistila, že je v pořádku.
Ще остана тук с вас, както желаехте.
Zůstanu tady s tebou, když si to přeješ.
Ще остана тук, ще се боря предаването ми да се излъчи.
Zůstanu tady. Budu dělat svoji práci a bojovat za to, aby to odvysílali.
Аз ще остана тук в случай, че се върне.
Já počkám tady, pokud by se vrátila.
Не се притеснявай, ще остана тук.
Nedělej si starosti. Běž, já s ním zůstanu.
Обичам я, но ще остана тук.
Vypadl bych první, ale bydlím tu.
Ще остана тук с камилското копито.
Jo. Zůstanu tu s velbloudím prstem. A ty se o to pěkně postarej doma!
Ще изпусна теста, но ще остана тук цял ден.
Zmeškám test, ale budu tu sedět celý den.
Ще остана тук и вече ти ще се грижиш за мен!
Zůstanu tady a ty se teď o mě postaráš.
Ще остана тук и после ще дойда с кучетата.
Zůstanu tady a poletím potom až s nima.
Ще остана тук, знам си мястото.
Zůstanu tady. Vím, kde je moje místo.
Аз ще остана тук и ще изровя още подробности за мистериозните типове, а ти иди да предупредиш Картър Хол.
No, já tu zůstanu a zkusím zjistit vše na záhadné muže starým způsobem. Ty musíš jít a varovat Cartera Halla.
Не, не съм, ще остана тук.
Ne, to je dobrý. Zůstanu tady.
Ще остана тук за известно време.
Potřebovala bych tu na chvíli zůstat.
Не мисля, че ще остана тук толкова дълго.
Nemyslím si, že tu budu tak dlouho.
Ще остана тук да тренирам с Ивендър.
Zůstanu tady a budu boxovat s Evanderem.
Ако прекрачиш прага, ще остана тук завинаги.
A když vyjdeš těma dvěřma, tak tu možná zůstanu na věky.
Ако ме извините, сега ще остана тук.
Teď, když mě mluvíte, musím... zůstat tady.
Ще си взема почивка и ще остана тук известно време.
Já ne. Vezmu si na chvíli volno a nějakou dobu tady zůstanu s Heather.
Ще остана тук за всеки случай.
Já tady zůstanu. Jen pro jistotu.
И аз ще остана тук като ваш слуга,
A já se stanu tvou služebnou.
Ще остана тук докат си спомниш.
Budu tu stát, dokud si nevzpomeneš.
Върви, а аз ще остана тук и ще се грижа за децата.
Popluješ a já zůstanu tady a postarám se o děti.
След като потушим бунта, ще остана тук.
Ale až vzpoura skončí, zůstanu pevně zakořeněn v půdě, kde jsem nyní.
Тогава ще остана тук с всички луди ти не си луд
Tak to abych radši zůstal tady s dalšíma bláznama. Ty nejsi blázen.
Ще остана тук, докато детето се роди и посеем първата реколта.
Zůstanu tady v pevnosti Smith, dokud se to dítě nenarodí a naše první plodiny nebudou zaseté v zemi.
Обаче ще остана тук... още... известно време.
Zaplatila jsem za tebe kauci, ale já se tady ještě zdržím. Je tu takový malý zádrhel.
Ще остана тук замалко, ако не сте против.
Jo. Zůstanu tady ještě chvíli, jestli vám to nevadí.
Ще остана тук до 75-та ако не заровят Бети.
Trčela bych tu klidně až do roku 1975, kdybych mohla dostat Betty pod drn.
Ще остана тук за неопределено време.
Je to tak, odtud 5 minut. OK, zůstanu tady, na neurčito. Sekundu, Mary!
Ще остана тук и ще мисля, какво ще правим после.
Zůstanu tady a bude přemýšlet, co podnikneme dál.
Ще остана тук с Чуи, а ти отиди да потърсиш помощ.
Já tu zůstanu s Chuyem a ty jeď pro pomoc.
Ще остана тук и ще си върша работата.
Já tady zůstanu a budu dělat svoji práci.
Виж, ще остана тук тази нощ, да наваксам със случая с наемателите.
Poslyš, zůstanu tu do noci, pohnu s tím případem s nájemníky.
Тогава ще остана тук, за да се уверя, че ще бъдеш наказан.
V tom případě slibuji, že tu zůstanu, abych se ujistil, že tvůj trest bude vykonán pořádně.
Аз ще остана тук да открия нещо полезно
Zůstanu tady, zkusím najít něco užitečného.
0.46681809425354s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?